Hoje esteve paneleiro todo o dia. É verão, estiveram 29 graus (devido ao clima ser aqui húmido, imaginem 32 graus em Portugal), esteve calor, muito calor. A palavra em Alemão que significa que está calor, abafado mas um dia cinzento pronuncia-se de maneira muito similar à palavra alemã que significa paneleiro. A diferença é que uma tem um "u" e a outra tem um "ü".
Para um português não é fácil pronunciar o "ü", para o fazer posicionem a boca com se estivessem a chupar numa palhinha e digam "i". Exacto. Não é fácil e, durante uma conversa é difícil posicionar a boca assim sem nos sentirmos ridículos. Visto que o verbo "sein" = "ser" pode também significar "estar", dependendo do sentido da frase, eu, numa simples conversa dentro do metropolitano em hora de ponta, pronunciei inadvertidamente "u" e não "ü", tendo acabado por dizer em voz alta que o tempo alemão era paneleiro. Pior como adicionei a palavra "sehr", acabei por dizer "muito paneleiro".
9 Comentários:
segunda-feira, julho 23, 2007 3:23:00 da tarde
Obrigado por teres feito com que as minhas colegas me vissem com a língua de fora a olhar para o monitor... ;)
segunda-feira, julho 23, 2007 4:36:00 da tarde
Faço minhas as palavras do rafeiro.
segunda-feira, julho 23, 2007 4:37:00 da tarde
E espero que não te tenham levado a mal...
Sabes o livro que falo no meu post é passado em Hamburgo?
segunda-feira, julho 23, 2007 5:09:00 da tarde
Se levaram a mal ou não o problema é deles, eu também me levo a mal quando eles me fizem "gracias" :). Os alemães de Hamburgo são diferentes de todos os outros alemães. São arrogantes, não falam para estranhos, nem gostam que falem para eles. Aqui é cada um na sua, nada de conversas da treta.
Por isso, digas o que disserem, eles não te dirigem a palavra, só olham para ti com are de reprovação.
segunda-feira, julho 23, 2007 5:25:00 da tarde
Babe:
Não, nem sequer conhecia o livro. Estando em Hamburgo, tenho a leitura limitada ao inglês e limitada ao livros em inglês aqui disponíveis, pois não gosto de ler erm alemão. Ou então tenho de pagar uma pipa de massa e esperar um mês que venha um livro de Portugal.
Normalmente quando vou a Portugal trago uma tonelada de livros. Fica mais barato pagar o excesso de bagagem, do que importar :)
quarta-feira, julho 25, 2007 12:06:00 da manhã
viva o alemão....é uma lingua fantasticaaaaaaaaaaaaaa eheheh ;)
quarta-feira, julho 25, 2007 8:57:00 da manhã
Na minha opinião, só se considera o Alemão uma língua bonita depois de a aprender... mas a gramática deles tem cada merda estranha... :P
sábado, setembro 08, 2007 2:00:00 da tarde
Lol, pagava para ver, mas tu também não és rapaz para te deixares intimidar!
sábado, setembro 08, 2007 5:35:00 da tarde
Musa:
Eu não ligo ao que os outros pensam.
Enviar um comentário