É feriado, para quem os goza. Não é o meu caso. Estou em reunião com um grupo de Suíços e Mexicanos. É uma combinação interessante. A inteligência não abunda nesta sala mas o dinheiro sim... Pelo menos isso...
Pausa para almoçar. Mal como mas bebo um café e fumo um cigarro, mesmo não sendo fumador. É uma forma de arrefecer o cérebro, que ferve por metade daquilo que digo, ter de ser traduzido para Francês e a outra metade para Espanhol. Perco-me no raciocínio, cada vez que tenho de traduzir o que digo.
Estou como que a fazer de casamenteiro, juntando um homem rico mas desconfiado (Empresa Suíça), com uma mulher em dificuldades e que não se cala (Empresa Mexicana). Eu só quero o bem deles, o bem deles é também o meu bem... Que coincidência!!
Estou a meio caminho do objectivo mas só me apetece gritar:
"Ó meu mentecapto repugnante, porque é que não vais para o pénis que faça sexo contigo próprio? Não passas de um monte de fezes fétidas, fedorentas, que me dá urticaria na zona genital. Gostaria que fosses contorcionista, de maneira, a que te fosse possível penetrar com o teu mastro sexual o teu próprio intestino grosso, assim subirias ao céu, devido ao duplo prazer se "sexar" enquanto "sexado". És um ser irracional, um ser do paleolítico inferior, perro como uma porta."
Tradução:
"Ó minha besta nojenta, porque é que não vais para o caralho que te foda? Não passas de um monte de merda mal cheiroso, que me dá comichão na pissa. Vai-te foder, para sentires o prazer de foder e seres fodido. És uma besta primitiva, burro como uma porta."
"Ó minha besta nojenta, porque é que não vais para o caralho que te foda? Não passas de um monte de merda mal cheiroso, que me dá comichão na pissa. Vai-te foder, para sentires o prazer de foder e seres fodido. És uma besta primitiva, burro como uma porta."
Os palavrões são úteis, poupamos saliva, tempo, o nosso latim e não corremos o risco do alvo não perceber a mensagem. No entanto, continuo a dizer que os palavrões são injustiçados, pois considero de longe, a versão não traduzida bem mais ofensiva, mas a versão traduzida é aquela que e alivia o stress...
Já me sinto melhor...
56 Comentários:
quarta-feira, outubro 03, 2007 2:23:00 da tarde
lool
o livro dos sinónimos !
hehehe
quarta-feira, outubro 03, 2007 2:47:00 da tarde
:D
tenho de experimentar essas educadas.. :p
quarta-feira, outubro 03, 2007 2:48:00 da tarde
tb já disse uns quantos hoje... :( alivia instantaneamente mas dpois o efeito é rapido lol
Bom negócio!
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:04:00 da tarde
Um quadro interessante... um suiço e um mexicano...
Boa sorte...
PS: cuidado com a influência da leitura dos CV das modelos, à custa de ler tantos erros... escreve-se considero mas tenho a certeza que foi uma gralha (lol)
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:06:00 da tarde
tavguinu:
Já está em parte decorado :)
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:07:00 da tarde
bEtA:
Chamo-lhes "educadas", poi sacho-as mais ofensivas.
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:08:00 da tarde
NiNa:
Quando o efeito passar diz mais uns poucos, eu digo-os mentalmente, enquanto ouço alguém que não quero ouvir.
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:11:00 da tarde
Inês:
Por acaso detectei o erro antes de ler o seu comentário. Pensei até que daria um texto, para mostrar que é fácil errar.
Escrevi primeiro "considero", pareceu-me feio e mudei para "concidero", pareceu-me ainda pior. No final escrevi a palavra à mão e deu-me "considero".
Eu acho que é fácil errar online, a minha mão tem memória de muitas palavras que não me lembro, não só em Português.
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:12:00 da tarde
Ehehehe :D
A versão traduzida contém aquelas palavritas, ou seja, asneirolas que ao dizermos parece que sai um peso de cima de nós.
Alivia o stress, como bem disseste :)*
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:19:00 da tarde
Estou chocada...
quarta-feira, outubro 03, 2007 3:37:00 da tarde
Olha, já dizes palavrões outra vez como quem não quer a coisa?
Deixa-me adivinhar, primeiro ficaste farto dos textos de humor, depois dos sérios, agora dos assim-assim, isto siginica que vais voltar ao início?
quarta-feira, outubro 03, 2007 5:51:00 da tarde
Toda a gente sabe que nesta vida há uma grande certeza; não há um "caralho" sem um valente "focasse" ou vice versa...
Mexicano com suiço, hhhuuuuuuuuuummmm: o belo do chocolate com o belo do taco...
quarta-feira, outubro 03, 2007 7:25:00 da tarde
Ora toma...e já ´tá...pronto já ficaste mais aliviado, é o que interessa..
beijinhos endiabrados
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:16:00 da tarde
E pá as bem educadas não são suficientemente descompressoras e relaxantes em caso de stress!
:)
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:23:00 da tarde
É engraçado que eu faço o mesmo. Quando tenho dúvidas numa palavra que escrevo no pc escrevo no papel e ela sai bem!
É claro que acontece. Só não acontece mesmo a quem não escreve. A diferença é entre acontecer às vezes um erro ou acertar às vezes...
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:27:00 da tarde
deusaminervae:
E disse muitas mais mentalmente :)
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:28:00 da tarde
Musa:
Tu? Que já aqui vens há tanto tempo!
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:28:00 da tarde
Lésbico:
Sei lá o que vou fazer de seguida...
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:29:00 da tarde
Tony Soprano:
É um casal estranho, mas será um casamento de conveniência, onde um quer dinheiro e outro que pagar para o foder!
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:30:00 da tarde
Borboleta Endiabrada:
10Kg mais leve. Mais leve que isto e vento leva-me!
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:31:00 da tarde
Marta:
É verdade, não alivia e soam muito pior...
quarta-feira, outubro 03, 2007 8:32:00 da tarde
Inês:
Eu acho que as geração mais nova é diferente. Quando escreve à mão e tem dúvidas, vai ao PC confirmar como se escreve.
quarta-feira, outubro 03, 2007 9:10:00 da tarde
apesar de saber que há muitas "marias" na terra, e que surgem neste meio "assinaturas coincidentes, e também sou "inês", identifico o meu blog, sempre que comento!
quarta-feira, outubro 03, 2007 9:15:00 da tarde
inês:
Duas Anas e duas Inês (Qual é plural de Inês, Inêses?).
Bem, tenho de ter atenção e ver quem é quem.
quarta-feira, outubro 03, 2007 9:32:00 da tarde
olha lá que hoje estas mesmo mal
a primeira versão será aquela assim usada para os intelectas, embora concordo que a segunda é muito mais pratica, directa e sem rodeios...
podes os mandar na mesma, eles não vão perceber pontinha do que digas, em português claro...
quarta-feira, outubro 03, 2007 10:36:00 da tarde
(Esclarecimento da Inês "mais antiga")
Isto é só para esclarecer, não tem nenhuma outra intenção:
Já respondi uma vez que tenho um blog (que por acaso nem tem graça/interesse nenhum mas talvez um dia lá escreva porquê) só não aparece quando se "clica" no meu nome porque é um blog sapo. Não tenho culpa que isto funcione assim.
Se calhar devia assinar sempre com "aindasemnome.blogs.sapo.pt", mas como eu não comento com a intenção de "angariar" comentários (e também não estou a dizer todas as pessoas fazem isso...) não achei necessário. Por outro lado acho que nunca deixei um comentário abusivo ou ofensivo em lado nenhum.
(espero que se perceba o que eu escrevi, está um bocado trapalhão mas acho que a ideia está lá)
quinta-feira, outubro 04, 2007 12:14:00 da manhã
Hoje apetecia-me pegar num altifalante e gritar uma catrefada de palavrões... foda-se!
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:21:00 da manhã
Já conduzes, portanto. É que dizem que é quando se começa a conduzir que aprendemos a praguejar.
Que tal perguntares ao gajo: "Diga lá, você fez uma lobotomia?"
ou então: "E o monguinho de ouro vai para..."
quinta-feira, outubro 04, 2007 10:17:00 da manhã
Os palavrões são úteis? Xi,'tá bem, para desabafar durante um jogo de futebol ou coisa...
Mas, se reparares, são as palavras mais sérias, ditas ou escritas em determinado tom, que se tornam mais ofensivas. Não te vou dar nenhum exemplo - porque acho que conheces alguns - mas a malta passa a vida nestas bulhas. Ao vivo e a cores, mas também na net.
Ontem fui petiscar com umas amigas, sem hombres, soube muito bem. Pena, tenho de não poder contar as estórias que elas me contaram...
Fica bem!
quinta-feira, outubro 04, 2007 10:49:00 da manhã
Amsilva:
Olha que o Mexicanos apanham mais do Português que os Espanhóis...
quinta-feira, outubro 04, 2007 10:57:00 da manhã
Inês (mais antiga)
Pois, eu sei que já colocaste o link aqui, mas não me lembro onde.
Se enquanto estiveres online no blog do sapo vieres aqui, tenho o perfil activado. Basta ao comentar colocar o teu blog e o teu nome passa a ser um link directo.
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:14:00 da tarde
é bem, muito bem! olha, e que tal se fosses cobrir q nem um animal selvagem em época de acasalamento??
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:32:00 da tarde
Obrigada pela dica. Vou ver se consigo...
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:36:00 da tarde
Não estou a conseguir... sou mesmo naba...
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:38:00 da tarde
Mulheka:
Diz mulher, partilha essas palavras lindas com o mundo :)
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:39:00 da tarde
Cold_cold_Bitch:
Já foram despachados, o casamento foi efectuado, agora é ver os lucros :)
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:44:00 da tarde
Teté:
Os palavrões têm a sua beleza linguística. Sofreram uma injustiça devido ao seu significado. Sou da opinião que os palavrões fora do seu contexto normal, são palavras bonitas.
Por exemplo dizer:
"Chupa-me o caralho" é ordinário, pois o palavão está a ser usado no seu significado real.
Dizer:
"És lindo como o caralho", já é uma "reciclagem" do palavrão, para algo que seria socialmente aceite.
Uma coisa é dizer, "tenho a sanita cheia de merda", que é feio de dizer. Mas "tenho a cabeça cheia de merdas", já é aceitável.
A utilidade do palavrão existe, se usada de uma forma não literal.
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:46:00 da tarde
Helluah:
Isso é uma proposta ou um conselho?
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:48:00 da tarde
Inês:
Já testei e vi qual é o problema. Independentemente de como vais a um blogue, de maneira a tornar o teu nome num link directo, terias de, nas na página de comentários.
1- seleccionar "outro" (visto que o teu blogue é noutro servidor).
2- colocar o teu nome e endereço de página.
2- Comentar.
É uma trabalheira :)
quinta-feira, outubro 04, 2007 1:50:00 da tarde
uma proposta... sabes q não dou conselhos de graça! ;)
quinta-feira, outubro 04, 2007 2:14:00 da tarde
Helluah:
Olha que última que quiz uma foda virtual, desapareceu do mapa...
quinta-feira, outubro 04, 2007 2:37:00 da tarde
LOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOLLLLLLLLLL
essa foi ruim
má
vil
Muito boa!!
sonhei q vinhas a uma prova de vinhos já no mes que vem!
quinta-feira, outubro 04, 2007 2:54:00 da tarde
LooooooooooooooooL
Pensei que aqui a Bitch fosse eu mas tu caminhas p'ra lá Crest ;)
quinta-feira, outubro 04, 2007 3:05:00 da tarde
Helluah:
Vinhos sim mas tem de haver CARRRRNE!
quinta-feira, outubro 04, 2007 3:06:00 da tarde
Cold_cold_Bitch:
Acho que ser arrogante é ser bitch masculino, ou não?
quinta-feira, outubro 04, 2007 3:18:00 da tarde
vem cá ver os vinhos q eu dou-te a carne! 59.5cm chagam-te?
quinta-feira, outubro 04, 2007 3:20:00 da tarde
*chegam-te
quinta-feira, outubro 04, 2007 3:55:00 da tarde
Helluah:
Pelo andar da coisa, quando chegar aí, já vou encontrar uns 4 cm a menos.
quinta-feira, outubro 04, 2007 4:12:00 da tarde
o que é importante é que ainda encontres alguma CARRRRRRNNNEEEEE
quinta-feira, outubro 04, 2007 4:55:00 da tarde
Helluah:
Não deixes a carrrrne acabar, se não para castigo nem o osso vês!
quinta-feira, outubro 04, 2007 4:57:00 da tarde
Lésbico:
Eu não divido presuntos e tu nem comes presunto, por isso não te estou a perceber...
sexta-feira, outubro 05, 2007 3:23:00 da manhã
Vamos ver agora
sexta-feira, outubro 05, 2007 3:23:00 da manhã
Acho que não deu :(
sexta-feira, outubro 05, 2007 2:29:00 da tarde
Inês:
Eu testei novamente. Quando clicas para comentar tens 3 opções:
Blogger
Outro
Anónimo
Selccionas outro.
Agora aparecem-te 2 campos.
o de cima para escrever o nick.
o de baixo para escreveres a morada do teu blog, que tem de ter http:// antes!
domingo, outubro 07, 2007 1:29:00 da manhã
Podias sempre gritar isso em português à frente deles, mas ainda te arriscavas a que os mexicanos percebessem algumas das palavras :)
domingo, outubro 07, 2007 8:13:00 da tarde
Skynet:
Reparei que os Mexicanos percebem muito melhor o Português, pois falam Castilhano.
Enviar um comentário