Futebol significa?



Porque será que os Portugueses não gostam de palavras que soem mal? Inventamos palavras que não fazem sentido, só para dizermos coisas sem sentido que na nossa opinião soem melhor!

O que é que "Futebol", quer dizer? De onde veio esta palavra? Sim, eu sei que é a versão Portuguesa de Football. Mas eu sei que "Foot" é Inglês para "" e "ball" signigica "bola". A tradução correcta para Português seria "bolapé" devido à troca do ordem das palavras.

Eu sei que soa mal dizer "bolapé". Mas, aos Ingleses também deve ter soado mal dizer pébola "football", quando o desporto apareceu.

Os Alemães chamam-lhe "Fußball", ou seja uma tradução correcta, onde "fuß" é "" e "ball" é "bola". Os Americanos como foram "inteligentes" ao ponto de chamar football a um desporto que se joga com as mãos, tiveram de inventar a palavra "soccer", que é também uma palavra inventada, que parece vir de "socks" (meias), onde algures colocaram a terminação "er", que designa uma acção.


O Portugueses inventaram uma palavra "futebol". O que é um "fute"? Já agora o que é um "bol"? Na minha opinião se queremos inventar palavras, pelo menos que inventem o desporto também. Mas não, nós gostamos mesmo é de inventar palavras. Depois não admira que seja cada vez mais dificl encontrar a origem das mesmas, pois essa origem é no cerebro pequenino de certos idiotas.


Quem diz futebol diz andebol, voleibol, basquetebol onde inventámos palavras para não dizer "pébola", "mão bola", "bolarbola" e "cestobola". Como se isso não fosse o que dizem noutros países.



Ah e tal, pébloa soa mal! Será por soar mal? Por ser uma palavra feia? Quem inventou esta palavra achou que seria um crime, ter uma palavra tão feia no meio da nossa língua cheia de palavras bonitas como:




Motejar, enxebre, atolambado, bordalengo, parrilhada, taronja, fiau, cachicha, broi, trompázio, pesporrento, esparregata, abrótea, escafandro, escarafunchar, chafardanas, rimbombante, esparrachado, berbicacho, proxeneta, farfalho, pujança.

Sim, no meio de tanta palavra linda que soa tão bem, bolapé seria horrível...

78 Comentários:

  Foi Bom

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:27:00 da tarde

Não tinhas melhor assunto para falar que este, não?

Deixa lá os senhores do bolapé em paz que eles andam muito cansados de tanta difamação sem cabimento!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:34:00 da tarde

Foi Bom:

Por acaso até tinha outros assuntos, mas faltam-me as fotos tiradas este fim-de-semana, pois deixei o telemóvel no restaurante, ontem à noite!

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:36:00 da tarde

Depois de ver fotos que demonstram tanto afecto e carinho entre eles... Arranjava já outro significado para futebol :D

  Foi Bom

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:41:00 da tarde

Ui, deve de sair daí coisa boa, deve!

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:45:00 da tarde

"ter uma palavra tão feia no meio da nossa língua cheia de palavras bonitas"

E já para não falar nos nomes!

Como tem passado a Ana Júlia?

  mjf

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:52:00 da tarde

Olá!
Nunca tinha pensado, no assunto dessa maneira...é uma observação inteligente.
Mas no "bolapé" ás vezes também há "bolamão", mas isso foi o caso do Maradona e foi a mão de Deus...ohohohohoh
Boa semana
Até breve

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 3:59:00 da tarde

Cara Crest só venho ao seu blog para o informar que o menino foi considerado aqui pela menina como sendo um BNC (Bom na Cama)e como se isso não bastasse ainda tive o descaramento de O expor no blog.

Lol

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:00:00 da tarde

Ups... não era cara mas sim caro lol

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:07:00 da tarde

Por isso mesmo se chamam de "estrangeirismos", Crest! Não se tratou de inventar, propriamente... ;-p

Bem, mais um prémio...e logo o bom na cama???????!!!!! isso é que foi actividade este fds!!!!

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:12:00 da tarde

E, não há duvida, o pébola é mesmo muchooo machuuuuu!! e depois dizem que é desporto de gaijos...

  ipsis verbis

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:17:00 da tarde

...hemorróida; ilharga; fanchona; esmegma; nababo; picnose; licorrexia;
hialóideo... sim... só palavras bonitas!

  tavguinu

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:18:00 da tarde

não é um estrangeirismo ?

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:24:00 da tarde

deusaminervae:

Eles são todos muito amigos... até partilham uma bola em vez de arranjarem uma para cada um!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:25:00 da tarde

Foi Bom:

Hei, calma, não é o que estás a pensar. Eu não publico fotos de pessoas que conheço, muito menos em momentos de intimidade. Falei no telemóvel, pois em certos momentos que quero registar, o telemóvel é a unica opção!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:27:00 da tarde

mamie2:

Acertaste no nome:P

A Ana Julia está saudável e feliz, comprei-lhe uma rocha nova para ela se estender ao sol :P

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:27:00 da tarde

mjf:

Isso acontece pois o Maradona pensava que estava jogar Andebol com os amigos!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:28:00 da tarde

sexy hot:

Já me tinham dito que sou BNC. Agora estou exposto no teu blogue? Assim como vim ao mundo?

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:33:00 da tarde

Vanadis:

Eu sei que é um estrangeirismo, mas é com os estrangeirismos que eu não concordo, em especial aqueles que são adoptados sem necessidade com é o caso. Adoptar Internet, E-mail, etc, tudo bem pois as opções em Português não são as melhores. Neste caso é um estrangeirismo desnecessário.

Se é aceitável dizer "Fute", vamos todos dizer "tenho fute de atleta", que acaba por soar a algo bom de se ter!
Por isso mesmo se chamam de "estrangeirismos", Crest! Não se tratou de inventar, propriamente... ;-p

Bem, mais um prémio...e logo o bom na cama???????!!!!! isso é que foi actividade este fds!!!!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:34:00 da tarde

ipsis verbis:

Acho que a hemorróida é das piores, em todos os sentidos!

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:35:00 da tarde

tavguinu:

É um estrangeirismo mas desnecessário. Se adoptarmos estrangeirismos que não fazem qualquer falta na nossa língua, em breve já não temos língua!

  Foi Bom

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:42:00 da tarde

"Hei, calma, não é o que estás a pensar. Eu não publico fotos de pessoas que conheço, muito menos em momentos de intimidade."

O que é que eu disse?
Eu nem disse nada...:S

Olha, quanto ao BNC da outra vez não passaste palavra, eu estou para ver estou...

  Bruno Fehr

segunda-feira, novembro 19, 2007 4:56:00 da tarde

Foi Bom:

O BNC é um desafio e não um prémio. Só publico os prémios pois têm como utilidade divulgar outros blogues, os prémios é um convite feito por curiosidade. Este é o meu quinto BNC... sou famoso :P

No caso dos desafios, a resposta é dada ao bloguer desafiador!

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:00:00 da tarde

Então e o comentário ao bom na cama, onde está?...estes empresários ocupados... ;-p :-D

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:09:00 da tarde

Como mostram as tuas fotos, o futebol é apenas uma boa desculpa para as "confraternizações" masculinas lol

  Foi Bom

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:10:00 da tarde

És famoso és...

  iFrancisca

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:17:00 da tarde

Tens toda a razão. Mas, caro Crest, os brasileiros ainda são piores que nós... nem conseguem conjugar o nome com o verbo: "tu quer ir para a night?"

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:34:00 da tarde

Quanto aos estrangeirismos... "ele" há tantos, e não é só em português. Os franceses também têm uns bem ridículos (para além de também usarem football).
Quanto ao prémio BNC acho que devia por o "selo", que é bem mais engraçado que os peluches...

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:40:00 da tarde

O "selo" do BNC de que falo não é o que aparece no blog da sexy hot, mas o que aparece aqui (aquinobonjardim.blogspot.com). Acho que é divertido e terá a ver com o nome...

  Teté

segunda-feira, novembro 19, 2007 5:54:00 da tarde

Bom Crest, mais uma discordância... Não acho mal os estrangeirismos ou a utilização de algumas palvras de outras línguas. Ou achas que quebra-luz é mais bonito que abat-jour, ou cacharolete que cocktail?

E sim, podiam ter adoptado a terminologia de bolapé ou pé-na-bola, mas tal como franceses, espanhóis, suponho que italianos, etc. decidiram manter a pronúncia mais ou menos semelhante ao original... Ridículo mesmo é o soccer...

Agora ficou-me a dúvida porque é que tu ilustraste o post com os meninos todos a apalparem-se ou beijarem-se ternurentamente...

  Patrícia Manhão

segunda-feira, novembro 19, 2007 6:12:00 da tarde

o que é que é broi?

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 6:13:00 da tarde

Inês, cuidado com o português! A expressão "bom na cama" está demasiado próxima do termo "falo"!!! ;-p :D

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 6:17:00 da tarde

Crest, concordo com a Tete...há termos que, precisamente por soarem ridículos na nossa lingua, tiveram de ser adoptados, daí os estrangeirismos. Por exemplo, não era de cagar a rir se passamos a chamar "Pedras Rolantes", "As Portas", "A Polícia", "Rainha", "Pimentos Vermelhos e Picantes", "Armas e Rosas" e outros mimos que tais às grandes bandas de sempre?...
Tu próprio dizes que há alguns termos que tivemos mesmo de adoptar. O que é pra um é pra todos! Honestamente, não acho que pébola seja binito...pé na bola ainda vá que vá! :-D

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 6:19:00 da tarde

Ps - não queria propriamente incluir os Guns nas melhores bandas de sempre... ;-p essa é e será sempre QUEEN!!!! GOD SAVE THE QUEEN!!!! :-D

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 7:08:00 da tarde

Sim meu caro... exactamnet assim.
lol
Bolas...
Assim não tem piada... se já te noemaram e agora outra... Fogo... pra próxima tenho de andar a investigar quem tem e quem não tem...
Bagggh

Enfim...

  luafeiticeira

segunda-feira, novembro 19, 2007 7:33:00 da tarde

Acrescento a palavra "vagina" que acho horrível, vem do latim, mas alguém saberá o significado? Significava "baínha de espada", vejam bem. Nós enfiamos lá espadas? Alguns até parecem uns canivetezitos.
Jocas

  turbolenta

segunda-feira, novembro 19, 2007 8:56:00 da tarde

Hoje ando pitosga.
Por isso não enxerguei muita piada ao teu post.
(Nem sempre nem nunca, não é?)
De futebol não sei nada.(Nem de Apitos dourados)!
Há muitas palavras sem nexo e complicadas na nossa língua.
Não é por acaso que os estrangeiros dizem ser difícil a sua aprendizagem.

Eh.....
vou partir..já para outra....
Vou espreitar o blog SEXY HOT para ver o que lá dizem a seu respeito

BNC ?

lol lol lol

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 9:27:00 da tarde

Turbolenta:

Cusca pah... Já não há respeito pela privcidade das pessoas Lolada

(Tou a brincar...)

Crest:
Já dei a minha justificação, agora não venhas é reclamar pelo facto dos outros nomeados estarem em letras grandes e o teu não lol (o sapo às vezes não sabe quem é que manda no blog e faz como bem lhe apetece), mas lembra-te os pequeninos são os melhores loool (há que inventar justificações para tudo nem que seja em "cima do joelho" ou de outra coisa qualquer LOL

Beijinho.

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 9:30:00 da tarde

Vanadis:
(LOL)

  Ana

segunda-feira, novembro 19, 2007 9:44:00 da tarde

LOL

Realmenteeee, que povinho sem graça este, né não?
=P

"Bolapé" soa muito melhor e tem um certo je ne sais quoi de expressão brasileira.

Essas imagens que publicaste em conjunto com o texto estão um "fartote"
=P

  Anónimo

segunda-feira, novembro 19, 2007 9:48:00 da tarde

Inês
Fiquei curiosa realmente vi o selo do peluches e aquele da mulher deitada numa cena que a mim parece picos e de nada tem de bom enfim... juro que até procurei o selo "verdadeiro" da dita coisa e até já fui ao link que deixas te por aí, mas não encontrei... Ou então não procurei assim tão bem.

  Anónimo

terça-feira, novembro 20, 2007 12:48:00 da manhã

sexy hot:
O blog chama-se Bom Jardim (http://aquinobonjardim.blogspot.com/) é o único selo que lá está, na coluna do lado direito. São as iniciais BNC feitas com bonecos em posições mais ou menos sugestivas. Experimenta espreitar outra vez.

  Unknown

terça-feira, novembro 20, 2007 1:46:00 da tarde

Eu gosto de ribombar... É uma palavra onomatopaica e, de facto, imita o som!

Quanto aos estrangeirismos, eu também sou da opinião que os devíamos evitar! Há palavras que não têm de facto uma tradução possível, mas para isso existem os neologismos! Nós maltratamos muito a nossa língua! Achamos que em português não é bonito, não fica bem! Por exemplo, em relação às músicas, riem-se e criticam a maioria dos cantores portugueses apelidando-os de pimba, mas apoiam os que cantam em inglês, quando muitas vezes as suas músicas são bem mais pimba que as portuguesas!

Enfim, a minha opinião é muitas vezes mal interpretada, chamam-me crítica, mas é o que penso!

  Marta

terça-feira, novembro 20, 2007 2:12:00 da tarde

Abrotea eu gosto1 Vivo rodeada delas! Tem dias que é só abroteas à minha volta!

  Anónimo

terça-feira, novembro 20, 2007 3:26:00 da tarde

este post nada tem a ver com o jogo de amanhã?:)

  Pins

terça-feira, novembro 20, 2007 3:37:00 da tarde

Oh Crest deixa lá o futebol que “bolapé” fica muita feio e já temos palavras feias que chegue…
Ps: Essas imagens... lolol

  Ana

terça-feira, novembro 20, 2007 4:48:00 da tarde

Olhó...o Crest foi gozar a vida!!!

  o segredo da lua

terça-feira, novembro 20, 2007 5:30:00 da tarde

Sim, realmente está é uma duvida existencial que depois de esclarecida todos nós vamos ser muito mais felizes!
Lembras-te de cada uma ;o)

Ja agora, escarrapachada tambem é bonito ;)

  Ana

terça-feira, novembro 20, 2007 7:09:00 da tarde

MARTA, essas abróteas, são cabrões??? ;-p :D

  AmSilva®

terça-feira, novembro 20, 2007 7:43:00 da tarde

opiniao pessoal:
conformismo
é mais facil a tradução "directa" e nao pensar mais no assunto!!!

  White_Fox

terça-feira, novembro 20, 2007 9:05:00 da tarde

E que tal "ganhammuitoepoucofazem"?
É grande, mas é real...

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:22:00 da manhã

Vanadis:

O bom na cama é um desafio e não um prémio. Eu sobre os prémios faço comentários quando os recebo a primeira vez, ao receber uma segunda, já não vale a pena comentar. Os desafios são uma praga maior, pois são tantos que eu não fazia mais nada, do que os comentar!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:23:00 da manhã

Skynet:

Encontrei bem piores :P

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:29:00 da manhã

iFrancisca:

Há brasileiros que conheço aqui em Hamburgo que tiveram o descaramento de me corrigir quando disse, "bem, vou comer", fui corrigido para "vou comendo" ao qual eu respondi que só poderia ir "comendo", depois de ir "comer", mas foi algo demais para o cerebro deles. Desisti!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:31:00 da manhã

Inês:

Efectivamento o BNC é um desafio que consistia em escrever 10 frases, sobre o que é ser BNC.

Para haver um prémio, os premiados deveriam ser submetidos as provas práticas, para evitar prémios injustos!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:33:00 da manhã

Inês:

De facto parece que alguém já inventou um selo para isso...

Qualquer dia faço um prémio...

  Anónimo

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:42:00 da manhã

bom dia, tenho andado "distraida"! vou voltar!

congelado amgigo "cres"? com tanta bola...

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:44:00 da manhã

Teté:

Eu não me refiro à belzela literária das palavras, refiro-me sim à necessidade de as usar. O facto de utilizarmos cada vez mais estrangeirismos, só porque soa bem, leva à adulteração da nossa língua!

Achar "meter" mais bonito que "colocar" ou "inserir". "Meter" é uma aberração largamente usada e desnecessária. É necessário dizer "online"? Os meus parabêns aos Brasileiros que usam "conectado".

Eu aceito estrageirismos, se as palavras em Português não forem esclarecedoras, aceito que se chame "escritório", mesmo que o termo correcto seja "oficina", "escritório" evita confusões. Aceito imensos estrangeirismos, aceita "abat-jour" da mesma maneira que aceito "croissant", mas não aceito "sandwich" em vez de "sande"

"Cocktail" e "Shot" é aceitável, "Whiskey" já não é pois temos "Uísque".

É tudo uma questão de preservar as nossas palavras já existentes e essa preservação começa nas pessoas e no dia-a-dia.

Imensos países da UE estão a criar, regras de protecção da língua, para expulsar a influências Inglesa. Países como Bélgica, França, Luxemburgo, Alemanha e Polónia. Portugal por não dobrar filmes, séries e muitas vezes publicidade, está mais suceptível, no entanto a língua não foi aparentemente tão afectada. Aparentemente, pois na verdade apesar de não adoptarmos palavras em Inglês, inventamos palavras muito parecidas, sem nexo nem necessidade!

"Agora ficou-me a dúvida porque é que tu ilustraste o post com os meninos todos a apalparem-se ou beijarem-se ternurentamente..."

Porque acho o futebol um desporto paneleiro!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:47:00 da manhã

Patrícia:

Boa pergunta, o que é "broi" o que é "tótil"? E por aí em diante.

Uma vez em Vila Real, usei a palavra "bué", os nativos daquela cidade que acham que até os tripeiros são mouros, corrigiram o meu "bué" para "tótil". O facto de eu argumentar que "bué" é uma palavra que consta no nosso dicionário a resposta foi, "isso é o dicionário dos mouros".

Estas merdas dão-me urticária!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:50:00 da manhã

Vanadis:

Calma, estás a levar a conversa para um campo diferente. Eu como tradutor, sou complectamente contra a tradução de nomes, sejam eles de pessoas, cidades, ou locais.

Os Espanhóis chegam a esse comúlo, mas o uso dos nomes na sua forma original, não é um estrangeirismo.

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:51:00 da manhã

sexy hot:

Pelo menos 5 vezes, é o que faz ser um deus do sexo! lol

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:52:00 da manhã

luafeiticeira:

"Vagina" é de facto uma palavra horrivel e em nada favorece o "botão de rosa" feminino.

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:54:00 da manhã

turbolenta:

Lol, nem todos os meus posts têm piada, já escrevi textos sérios e até alguns deprimentes, bem como um ou outro sem nexo... tem dias!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:55:00 da manhã

sexy hot:

Eu não tenho complexos de tamanho, felizmente :P

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:57:00 da manhã

Ana:

É um desporto que entusiama de tal forma as massas, que desde os jogadores aos adeptos anda tudo aos linguados, durante 90 minutos. No final do jogo e para mostrar a sua masculinidade andam à porrada!!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 9:59:00 da manhã

sexy:

O link que a Inês deixou, tem de facto um selo na barra lateral que diz BNC com posições sexuais. Mas de facto o BNC foi criado há perto de 1,5 meses como desafio que consistia no nomeado, descrever 10 caracteristicas do que é ser BNC. Nestes ultimos tempos, foi adulterado e transformado em prémio!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:02:00 da manhã

blackstar:

Pessoalmente acho que não há música pimba, o que há são letras pimba, mas podemos encontrar letras vergonhosas em cantores e bandas considerados não pimba.

Por falar em ribombar eu gosto da palavra bombar. Quando ela diz:

- Estou a ficar com um cu enorme.

E um gajo responde:

- Isso com umas bombadas vai sitio.

Acho bonito :P

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:03:00 da manhã

Marta:

Abrotea é uma palavra que me dá vontade de motejar!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:05:00 da manhã

Noivo:

Com o jogo de quarta-feira teria de usar fotos mais provocantes, com alguns jogadores da nossa selecção com baton e salto-alto!

Simpatizo bastante com a Finlândia enquanto os maricas da nossa selecção me dão vontade de os sodomizar com um taco de baseball, por isso optei por não ver o jogo.

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:05:00 da manhã

Nieh:

As imagens é a realidade do futebol!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:06:00 da manhã

Vanadis:

é verdade :P fiz umas mudanças radicais e ainda irei fazer mais até ao fim do ano :P

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:08:00 da manhã

o segredo da lua:

escarrapachada é das palavras que é optimo de ensinar aos Alemães, sem 1 "r" é complicado, se tem "2r" é complicadissimo e se a palavra tem mais "2 r´s", como "Ferreira" é um fartar de rir!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:09:00 da manhã

Amsilva:

Na mairia dos casos sim, excepto em palavras com o que adoptámos recentemente "stress", pois não tinha outra opção.

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:10:00 da manhã

White_Fox:

Poderia arranjar uma maior e bem mais ofensiva!

  Bruno Fehr

quarta-feira, novembro 21, 2007 10:11:00 da manhã

inês:

O texto está a sair... está no forno!

  Ana

quinta-feira, novembro 22, 2007 5:48:00 da tarde

LOLOLOL!!! Pois, mudanças radicais, tipo limpeza de primavera na nossa vida!! Já fiz umas quantas...uma vez por pouco que não punha fora dela algo que já dura há quase 8 anos, ;-p, mas olha, funcionou e a mudança foi vindo aos poucos. ;-)

Mudar é sempre bom. :-) É como dizem no Clube dos Poetas Mortos: carpe diem...

  Bruno Fehr

sábado, novembro 24, 2007 10:34:00 da manhã

Vanadis:

Sim mais radical que isto, seria mesmo fazer limpeza completa e até mudar de nome!

  Ana

sábado, novembro 24, 2007 11:47:00 da tarde

Na me digas que te mudaste para uma call center......

  Bruno Fehr

domingo, novembro 25, 2007 10:37:00 da tarde

Vanadis:

Ahaha, não tinha paciência para trabalhar num call center!